Welcome to

Welcome to

Tuesday, May 29, 2012

Be Not Conformed To This World


"And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God." Romans 12:2
[photo courtesy of CornerStoneCowboy Images]

>Chinese-Simplified: “以及不被符合这个世界:但是是被你的头脑的更新转变,是的 ye ye 可能证明是那的好,可接受,完美,希望上帝中。”古罗马人 12:2

>Danish: ”Og efterleves ikke denne verden: men er ye, som transformerer ved fornyelsen af dit sind, der ye kan bevise, hvad er det godt, og acceptabelt, og perfekt, vil af Gud”. Romere 12:2

>Dutch:"En wordt naar deze wereld zich niet geschikt:, maar wees ye transformeerde door de vernieuwing van uw geest, die ye wat kan bewijzen is dat goede en aanvaardbare, en perfecte, wilt van God". Romeinen 12:2

>Finnish:”Ja ei noudattaa tähän maailmaan: mutta on ye muunsi mielesi uusimiselle, jonka ye saattaa todistaa mikä on tuo hyvä, ja hyväksyttävä, ja täydellinen, on Jumalasta”. Ruandalainen 12:2

>French« Et n'est pas été conforme à ce monde : mais être vous a transformé par le renouveler de votre esprit, que vous pouvez prouver quel est ce bon, et acceptable, et parfait, fera de Dieu ». Les Romains 12:2:

>German:„Und wird dieser Welt: nicht entsprochen aber ist ye hat umgestaltet durch die Erneuerung Ihres Gemüts, das ye darf beweisen was jenes gute, und annehmbare, und perfekte ist, wird von Gott“. Römer 12:2

>Italian:"E non è conformato a questo mondo: ma è lo ye ha trasformato dal rinnovare della sua mente, che lo ye potrebbe provare ciò che è quel buono, ed accettabile, e perfetto, farà di Dio". I romani 12:2

>Japanese:" そして この世界に従わせられない: しかしあなたの心の繰り返すことで変えられてyeでいてください、yeが何がそれほど良いかを証明するかもしれなくて、受け入れられて、完璧に神でそうすること」。 ローマ人12:2

>Norwegian:«Og blir ikke tilpasset til denne verdenen : men er ye som blir omformet av fornyelsen av din sinn, som ye kan bevise hva er det gode, og akseptabele, og perfekte, vil av Gud». Romere 12:2

>Portuguese-Brazilian:"E não é conformado a este mundo: mas é ye transformou pelo renovar de sua mente, que ye pode provar o que é esse bom, e aceitável, e perfeito, irá de Deus". Os romanos 12:2

>Pashto:هغه وويل: "او نه د موافقت كيږي، خو د نړۍ د يی د ښې د تازه ستا دماغ ثابت، چې په پايله کې يې د هغه څه
چې د منلو وړ او د پوره او، د خدای به روميانو." په 12 بجو او په 2 نېټه

>Russian:"И не приспособить этому миру: но будьте Вы преобразованный возобновлением вашего мнения, что Вы может доказать то, что - то, что хороший, и приемлемый, и прекрасный, будет из Бога." Католики 12:2

>Spanish-Latin American:"Y no es conformado a este mundo: pero es el transformado por el renovar de su mente, que el puede demostrar lo que es ese bueno, y aceptable, y perfecto, hace de Dios". Romanos 12:2

>Swedish:”Och inte överensstämmas med denna värld: men är ye som förvandlas av förnya av ditt sinne, som ye kanske bevisar vad är det goda, och acceptabla, och perfekta, ska av Gud”. Romare 12:2
[translations courtesy of SDL Free Translation]